Capítulo 10
anos que
para o teatro viria,
Antes que eles tinham jantado, tomar o melhor quarto;
Lá sente em bancos não adornados com tapetes,
E graciously fizeram vail os chapéus alto-coroados deles/delas
Para todo jogador meio-vestido, como ele ainda
Pelos enforcamentos piaram ver como a casa encheu.
Almas julgando fáceis boas! com que delícia
Eles esperariam uma giga ou briga de objetivo;
Um conto furioso de Troy que eles pensamento de ne'er
Foi escrito debilmente assim 'twere lutaram fortemente.
Sobre o playgoers da Restauração nós temos informação abundante
do poeta Dryden, e o diarista Pepys. Durante uns dezoito anos
os teatros tinham estado absolutamente fechados, e durante aquele intervalo mesmo
grandes mudanças tinham acontecido. Inglaterra, debaixo de Charles II., parecia como um
país novo e diferente para a Inglaterra de preceder os monarcas. O
o rei restabelecido e os cortesãos dele trouxeram com eles do exílio deles/delas
França modos estranhos, e alfândegas, e gostos. O teatro eles
favoured era escassamente o teatro que tinha florescido na Inglaterra
antes da Guerra civil. Dryden lembra os espectadores, em um seu,
prólogos--
Você tem hábitos, danças, cenas, e rimas agora,
Idioma alto freqüentemente, sim, e às vezes sente.
Havia um fim de poesia dramática, como era compreendido abaixo
Elizabeth. Verso em branco tinha expirado ou tinha desmaiado fora, nunca novamente ser
completamente reanimado. Tragédias fantásticas em rima, depois do francês,
padrão, se tornou a voga; e traduções absolutas do francês
e espanhol pela primeira vez ocupou a fase inglesa. Shakespeare
e os colegas dele tinham convertido materiais existentes a usos dramáticos,
mas não como fez os dramaturgos da Restauração. No Epílogo para
a comédia do Amor de "Uma Noite; ou, O Falso Astrólogo", pediu emprestado
de Finta de Le" Astrologue" do Corneille mais jovem, Dryden, o
adaptador do jogo, faz zombando defesa do sistema de
adaptação. Os críticos são descritos como conferindo junto dentro o